初到国外,大家都是人生地不熟的状态。凭借着在国内学习的三脚猫英语,以为在国外可以畅行无阻。然而,很多生活习惯,用词和规矩的不同,都让刚来的留学生无所适从,往往容易闹出笑话,让自己和别人都很尴尬…
那么,到底大家都闹过怎样的笑话,又得到过多少教训呢?来看看那些出国前辈们不惜放弃面子总结的血泪史吧。
李黯堂
"Hey, how's it going!"
".....parden me??"
"how is it going?"
".....en?"
"what's up?"".....yes?"
"HOW ARE YOU?"
"I'm fine! Thank you! And you?"
"GOOD"
这是我到美国第一次对话。。。。
巫日天
因为没给小费被服务员追出餐厅逼问她是否做错了什么。。
又想起一个,刚刚到学校参加orientation的时候,有一个黑姐姐之前作为志愿者帮过我(当然她是记不住的,一天帮太多人了),晚上ice cream party的时候我看到她的名牌,也想起了她(原谅我也是个脸盲),于是想套近乎说我知道你,于是我说了一句Hey! I know your name!(=゚ω゚)然后黑姐姐一脸黑线的看着我说What?U know I'm lame? WTH is wrong with you.(−_−#)
当时我只觉作为一个四川人在国外混好危险(T ^ T)
向向向向向太阳
刚去泰国实习的时候。一天至少和办公室的老师碰面四次,每见一次我都双手合十到鼻尖弯腰说一句“撒瓦地咔”,老师们也会笑一笑回我一句“撒瓦地咔”。
我当时就想,他们一定觉得我好入乡随俗好有礼貌^ω^
直到有一天中午我又这样和别的老师打招呼,被我的指导老师看见了………
他告诉我:泰国人只有在一天中见第一面和最后一面才会用“撒瓦地咔”打招呼,你一天见老师二十四面,面面都是“撒瓦地咔”,人家还不好意思说你不对还要回你“撒瓦地咔”……你不累么?
王立武
第一次去美帝,不知道行人过马路要按按钮,否则灯不会变绿。在一个路口等了十多分钟,心想我去怎么美国红灯这么长。
mu mu
刚来新加坡的时候,在超市买了一盒椰子汁,出了门,大街上,我就灌下去半瓶,品品味,有点腻,和平时喝的不同,很稠,像粥似的。我犹豫了一下,所谓靡不有初,鲜克有终,不能放弃,我就把剩下的半瓶喝完了。一阵阵反胃。
回到家,给老婆一说,她表示那不是椰子汁,是椰浆,这儿做菜用的,算是调料,每次加一勺。
此后三四年,一想起来,就觉得腻歪。
Daisy Zhang
站着和一个讲座的讲者聊得非常愉快,忽然他问我:“do you know where the restroom(洗手间) is?”
我以为他累了想坐下来歇歇,于是环顾四周之后指着一个桌子回答道:“I don't know, but there's a rest table over there!”
松鼠山老农
自助汉堡点餐:this,this,this,that,yes,this,no,no,that,OK,thanks.
李瞬生
到国外入学第一节课机器学习,老师提了个问题没人回答便抽我们的系花回答。她第一反应竟然是「嗖」地一下站了起来。。。
周围外国同学都吓傻了教授一时也懵了还没见过学生上课起立的。
后来她站着开始回答问题大家才知道她不是要和老师拼命缓了一口气。
Sun Yuechen
在麦当劳,
那天不太饿,
想要20个包装的chicken nugget(鸡块),
但说成20个Mac Chicken(麦香鸡),
看到收银员俩手托着20个汉堡叫我的号,
我的内心是澎湃的。。。
不过黄粱一梦
以为是一盒鸡肉,买回来做好吃了几块觉得味道实在奇怪,仔细研究了一下……
发现是鸡屁股。日本人为什么要在超市里面卖鸡屁股!
本文来源:网络免责申明:本公众号文章为澳德华移民小编亲自整理,版权归原作者所有。若未能找到文章出处,望谅解。如果有侵权行为,请与本账号联系,我们会在第一时间申明原文作者或者将侵权文章删除,谢谢!
发布人:澳德华移民 (欢迎转载,转载请注明出处!)